🔍
Search:
D'UN SEUL COUP
🌟
D'UN SEUL COUP
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Adverbe
-
1
몰아서 한 번에. 또는 전부 다 동시에.
1
D'UN SEUL COUP, EN UNE SEULE FOIS, EN MÊME TEMPS:
Tous en une fois ; tous simultanément.
-
Nom
-
1
(속된 말로) 한 번에 크게 돈을 벌거나 성공하려는 태도.
1
MENTALITÉ DE POUVOIR FAIRE FORTUNE D'UN SEUL COUP:
(familier) Attitude caractérisée par le fait de chercher à gagner beaucoup d'argent ou à rencontrer le succès directement.
-
Adverbe
-
1
줄이나 금 등을 곧게 긋는 모양.
1
De manière à dessiner une ligne ou un trait droit.
-
2
고르게 한 줄로 이어져 있거나 벌여 있는 모양.
2
De manière à illustrer un alignement ou un espacement régulier .
-
3
종이나 천 등을 한 번에 찢거나 한 가닥으로 훑는 모양.
3
De manière à déchirer d'un seul coup ou à effiler du papier ou du tissu.
-
4
물 등을 한 번에 마시는 모양.
4
CUL-SEC, D'UN TRAIT:
De manière à boire un liquide tel que l'eau d'un seul coup.
-
5
어떤 행동을 막히는 것 없이 한 번에 이어서 하는 모양.
5
D'UN SEUL COUP:
De manière à réaliser une action en une fois sans interruption.
-
6
몸을 곧게 펴는 모양.
6
De manière à s'étirer de tout son corps.
-
7
물기나 기운 등이 한 번에 돋거나 빠지는 모양.
7
(Humidité, force, etc.) De manière à s'élancer ou à s'écouler d'un seul coup.
-
8
어떤 행동을 일정한 시간 동안 이어서 하는 모양.
8
De manière à réaliser une certaine action sans interruption pendant une période déterminée.
-
9
넓은 범위를 한눈에 훑어보는 모양.
9
D'UN COUP D'ŒIL, D'UN REGARD:
De manière à parcourir d'un coup d'œil une large étendue.
-
☆☆
Adverbe
-
1
물기가 거의 없이 마르거나 줄어드는 모양.
1
SEC, SÉCHÉ:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient sec ou perd progressivement son élément liquide.
-
2
매우 가까이 달라붙거나 다가가는 모양.
2
TOUT CONTRE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose.
-
3
갑자기 늘거나 주는 모양.
3
TOUT D'UN COUP, TOUT À COUP, D'UN SEUL COUP:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement.
-
4
몹시 우기는 모양.
4
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine fort à faire quelque chose.
-
5
아주 긴장하거나 몹시 힘을 주는 모양.
5
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un est très tendu ou fait attention à quelque chose.
-
6
몸이 매우 마른 모양.
6
Idéophone décrivant un corps très maigre.
-
7
무슨 일을 거침없이 빨리 끝내는 모양.
7
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.
-
☆
Adverbe
-
1
쉬지 않고 한 번에.
1
D'UN TRAIT, EN UNE SEULE FOIS, D'UNE SEULE TRAITE, D'UN SEUL JET, D'UN SEUL COUP:
En une fois, sans pause.
-
Adverbe
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 흩어져 퍼지는 모양.
1
PARTOUT, DE TOUS LES CÔTÉS:
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose s'étend sur une large surface ou vers plusieurs directions.
-
2
비나 물 등이 갑자기 쏟아지거나 흘러내리는 소리. 또는 그 모양.
2
À VERSE, À TORRENTS, À SEAUX, TRÈS FORTEMENT:
Idéophone illustrant le son émis lorsque la pluie ou l'eau tombe ou coule à flot d'un seul coup ; une telle manière.
-
3
어떤 일이나 행동 등이 한꺼번에 이루어지는 모양.
3
D'UN SEUL COUP:
Idéophone illustrant la manière dont un événement ou une action se réalise d'un seul coup.
-
☆
Adverbe
-
1
물기가 없어지도록 몹시 마르거나 졸아드는 모양.
1
DE MANIÈRE SÈCHE, DE MANIÈRE SÉCHÉE:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient très sec ou perd son élément liquide.
-
2
매우 가까이 달라붙거나 세게 죄는 모양.
2
TOUT CONTRE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou quelque chose ou se colle très près.
-
3
매우 거침새 없이 갑자기 늘거나 주는 모양.
3
TOUT D'UN COUP, TOUT À COUP, D'UN SEUL COUP:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement et sans arrêt.
-
4
매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
4
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un est très tendu ou fait attention à quelque chose.
-
5
몸이 매우 마른 모양.
5
Idéophone décrivant un corps très amaigri.
-
6
무슨 일을 매우 거침없이 빨리 마무리하는 모양.
6
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un termine un travail rapidement et sans hésitation.
-
7
매우 세차게 우기는 모양.
7
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine très fort à faire quelque chose.
-
Adverbe
-
1
물기가 아주 없어지도록 자꾸 마르거나 줄어드는 모양.
1
DE MANIÈRE SÈCHE, DE MANIÈRE SÉCHÉE:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient complètement sec ou perd progressivement son élément liquide.
-
2
매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
2
TOUT CONTRE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose continuellement.
-
3
갑자기 자꾸 늘거나 주는 모양.
3
TOUT D'UN COUP, TOUT À COUP, D'UN SEUL COUP:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement sans cesse.
-
4
매우 세차게 우기는 모양.
4
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine très fort à faire quelque chose.
-
5
여럿이 다 매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
5
Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes sont très tendues ou font attention à quelque chose.
-
6
몸이 자꾸 매우 마르는 모양.
6
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un devient très maigre continuellement.
-
7
무슨 일을 매우 거침없이 빨리 끝내는 모양.
7
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.
-
-
1
하려고 마음먹은 일은 마음먹었을 때 곧바로 해야 한다.
1
ON DIT QU'IL FAUT ÔTER LES DEUX CORNES D'UNE VACHE D'UN SEUL COUP (ÔTEZ LES CORNES D'UNE VACHE D'UN COUP):
Expression indiquant qu'il faut faire immédiatement ce qu'on a décidé de faire, c'est-à-dire dès la prise de décision.
-
Adverbe
-
1
한 번에 곧바로.
1
D'UNE SEULE TRAITE, D'UN SEUL COUP, D'UN SEUL COUP D'OEIL, TOUT DE GO, SUR-LE-CHAMP, IMMÉDIATEMENT, TOUT DE SUITE, SÉANCE TENANTE:
D'un seul coup, sans détour.
-
☆☆
Verbe
-
1
담겨 있던 액체나 물질이 한꺼번에 바깥으로 나오다.
1
TOMBER À FLOT, TOMBER À VERSE, ÊTRE RENVERSÉ:
(Liquide ou substance contenu(e) dans quelque chose) En sortir d'un seul coup.
-
2
눈물이나 땀, 피 등이 한꺼번에 많이 흐르다.
2
COULER ABONDAMMENT:
(Grande quantité de larmes, de sueurs, de sang, etc.) Couler d'un seul coup.
-
3
어떤 일이나 대상, 현상 등이 한꺼번에 많이 생기다.
3
PLEUVOIR, ARRIVER COMME S'IL EN PLEUVAIT, ARRIVER EN GRANDE QUANTITÉ, ARRIVER EN GRAND NOMBRE, ARRIVER EN ABONDANCE, AFFLUER, ARRIVER EN ABONDANCE, ARRIVER EN GRAND NOMBRE, ARRIVER DE TOUTES PARTS, AFFLUER DE TOUTES PARTS, ARRIVER DE TOUS LES CÔTÉS, FOISONNER, ENVAHIR:
(Grand nombre d'évènements, d'objets, de phénomènes, etc.) Se produire soudainement.
-
4
비나 눈이 한꺼번에 많이 내리거나 햇빛이 강하게 비치다.
4
SE DÉVERSER D'UN SEUL COUP, PLEUVOIR À VERSE, PLEUVOIR À SEAUX, PLEUVOIR À TORRENTS, PLEUVOIR À FLOTS:
(Pluie ou neige) Tomber soudainement en grande quantité, (soleil) éclairer fortement.
🌟
D'UN SEUL COUP
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
많은 상품을 한꺼번에 제값보다 싸게 팔다.
1.
FAIRE DU DUMPING, CASSER LES PRIX:
Vendre d'un seul coup de nombreuses marchandises à un prix inférieur à celui pratiqué sur le marché.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 달려들어 한 번에 물거나 잡는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière de mordre ou de prendre quelque chose d'un seul coup en se précipitant répétitivement.
-
Adverbe
-
1.
물건이 한꺼번에 많이 쏟아지는 모양.
1.
MASSIVEMENT, ABONDAMMENT:
Idéophone exprimant la manière dont des objets tombent d'un seul coup en abondance.
-
2.
바람에 나뭇잎 등이 많이 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
EN ABONDANCE, ABONDAMMENT:
Onomatopée évoquant le bruit fait lorsque des feuilles d'arbre, etc. tombent massivement à cause du vent ; idéophone exprimant cet état.
-
Adverbe
-
1.
줄이나 금을 잇따라 긋는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de lire, de réciter ou de parler avec fluidité sans hésitation.
-
2.
여럿이 잇따라 고르게 늘어서 있는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'illustrer un grand nombre de choses disposées en rang.
-
3.
여럿이 한 줄로 끊이지 않고 이어지는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont un grand nombre de choses sont liées en un rang sans discontinuité.
-
4.
종이나 천 등을 여러 가닥으로 잇따라 찢는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de déchirer du papier, du tissu, etc., en plusieurs bandes.
-
5.
물이나 음료수를 잇따라 단숨에 마시는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière de boire de l'eau ou une boisson d'un seul coup en continu.
-
6.
입으로 아주 힘차게 계속 빠는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée décrivant le bruit émis lorsque l'on aspire très fort quelque chose par la bouche en continu ; idéophone illustrant un tel aspect.
-
7.
거침없이 계속 읽어 내려가거나 외거나 말하는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière de lire, de réciter ou de parler avec fluidité sans hésitation.
-
8.
여럿이 잇따라 펴거나 벌리는 모양.
8.
Idéophone décrivant la manière de déplier ou de faire écarter un grand nombre de chose en continu.
-
9.
소름이나 땀이 계속 돋는 모양.
9.
Idéophone décrivant la manière dont la chair de poule ou la sueur se apparaît en continu.
-
10.
여러 곳으로 눈길을 보내며 계속 훑어보는 모양.
10.
Idéophone décrivant la manière de jeter un regard à plusieurs endroits en continu.
-
11.
미끄러운 곳에서 계속 밀려 나가는 모양.
11.
Idéophone décrivant la manière d'être poussé et de se mouvoir sur un lieu glissant.
-
Adverbe
-
1.
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1.
EN SCINTILLANT, EN CLIGNOTANT:
Idéophone exprimant la manière dont une grande lumière s'allume puis s'éteint momentanément.
-
2.
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se ressaisit ou reprend ses esprits instantanément.
-
3.
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3.
SOUDAINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose vient soudainement à l'esprit de quelqu'un.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
4.
PENDANT UN COURT MOMENT, UN INSTANT, DANS UN ÉCLAIR:
Idéophone exprimant la manière dont un objet, une personne ou un événement apparaît d'un seul coup puis disparaît rapidement.
-
5.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
5.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un dresse soudainement l'oreille à ce qui se dit.
-
6.
무엇이 순간적으로 분명하게 보이는 모양.
6.
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose apparaît très clair instantanément.
-
Adverbe
-
1.
한 부분이 단숨에 작게 잘리거나 끊어지는 모양.
1.
TOUT, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT, INTÉGRALEMENT:
De manière à ce qu'une partie soit coupée d'un seul coup.
-
Adverbe
-
1.
남김없이 전부 벗거나 벗어진 모양.
1.
Idéophone décrivant le fait de se dépouiller ou d'être totalement dépouillé.
-
2.
조금 빠르게 한 번에 뒤집거나 뒤집히는 모양.
2.
Idéophone illustrant le fait de retourner ou de se retourner d'un seul coup assez rapidement.
-
3.
조금 힘차게 한 번에 뛰거나 뛰어넘는 모양.
3.
Idéophone représentant le fait de courir ou de sauter d'un seul coup un peu fort.
-
4.
적은 양을 남김없이 한 번에 먹어 치우는 모양.
4.
Idéophone illustrant le fait de manger quelque chose en petite quantité et sans rien laisser.
-
5.
몹시 반하여 마음을 빼앗기거나 조금의 의심도 없이 속아 넘어가는 모양.
5.
Idéophone décrivant le fait d'être fasciné en étant complètement séduit ou d'avoir été trompé sans nul doute.
-
6.
가지고 있던 것이 한 번에 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant le fait que ce que l'on détient disparait d'un coup.
-
7.
남김없이 모두 젖거나 뒤집어쓴 모양.
7.
Idéophone décrivant le fait d'être mouillé ou de se couvrir totalement.
-
8.
잠을 전혀 자지 않고 밤을 지내는 모양.
8.
Idéophone représentant le fait de veiller sans dormir complètement.
-
☆☆
Verbe
-
1.
담겨 있던 액체나 물질이 한꺼번에 바깥으로 나오다.
1.
TOMBER À FLOT, TOMBER À VERSE, ÊTRE RENVERSÉ:
(Liquide ou substance contenu(e) dans quelque chose) En sortir d'un seul coup.
-
2.
눈물이나 땀, 피 등이 한꺼번에 많이 흐르다.
2.
COULER ABONDAMMENT:
(Grande quantité de larmes, de sueurs, de sang, etc.) Couler d'un seul coup.
-
3.
어떤 일이나 대상, 현상 등이 한꺼번에 많이 생기다.
3.
PLEUVOIR, ARRIVER COMME S'IL EN PLEUVAIT, ARRIVER EN GRANDE QUANTITÉ, ARRIVER EN GRAND NOMBRE, ARRIVER EN ABONDANCE, AFFLUER, ARRIVER EN ABONDANCE, ARRIVER EN GRAND NOMBRE, ARRIVER DE TOUTES PARTS, AFFLUER DE TOUTES PARTS, ARRIVER DE TOUS LES CÔTÉS, FOISONNER, ENVAHIR:
(Grand nombre d'évènements, d'objets, de phénomènes, etc.) Se produire soudainement.
-
4.
비나 눈이 한꺼번에 많이 내리거나 햇빛이 강하게 비치다.
4.
SE DÉVERSER D'UN SEUL COUP, PLEUVOIR À VERSE, PLEUVOIR À SEAUX, PLEUVOIR À TORRENTS, PLEUVOIR À FLOTS:
(Pluie ou neige) Tomber soudainement en grande quantité, (soleil) éclairer fortement.
-
Nom
-
1.
액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오는 구멍.
1.
EXUTOIRE, CHEMINÉE:
Ouverture par laquelle jaillit du liquide ou du gaz d'une manière puissante.
-
2.
쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오는 곳. 또는 쌓였던 감정을 터뜨리기 위한 수단.
2.
EXUTOIRE, DÉRIVATIF, DIVERSION:
Lieu où un sentiment accumulé explose d'un seul coup ; moyen de faire exploser une tel sentiment.
-
☆
Adverbe
-
1.
무거운 물건을 아주 가볍고 쉽게 들어 올리는 모양.
1.
SANS EFFORT, SANS PEINE, AISÉMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un soulève un objet lourd d'un seul coup et très facilement.
-
2.
물건의 끝이 갑자기 아주 높이 들리는 모양.
2.
SOUDAINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont l'extrémité d'un objet est soulevée brusquement et très haut.
-
3.
몸의 한 부분을 갑자기 가볍게 위로 들어 올리는 모양.
3.
SOUDAINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un lève aisément une partie de son corps brusquement.
-
4.
눈을 갑자기 아주 크게 뜨는 모양.
4.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ouvre grand les yeux soudainement.
-
Verbe
-
1.
어떤 범위 안에 한꺼번에 포함시키다.
1.
METTRE DANS LE MÊME SAC, GÉNÉRALISER:
Inclure des choses, d'un seul coup dans un même champ.
-
2.
손으로 한꺼번에 움켜잡다.
2.
Attraper quelque chose d'un coup, avec la main.
-
Verbe
-
1.
어떤 범위 안에 한꺼번에 포함되다.
1.
ÊTRE MIS DANS LE MÊME SAC:
(Choses) Être inclus d'un seul coup dans un même champ.
-
2.
손으로 한꺼번에 움켜잡히다.
2.
Être attrapé d'un coup, avec la main.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
있는 대로 한꺼번에 모두.
1.
TOUT, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
Dans sa totalité existante, d'un seul coup.
-
Verbe
-
1.
한꺼번에 없어지게 되다.
1.
ÊTRE ÉRADIQUÉ, ÊTRE EXTERMINÉ:
Être complètement éliminé, d'un seul coup.
-
Nom
-
1.
한 번 세게 쏟아지는 빗줄기.
1.
UNE LIGNE, UN RAYON:
Pluie tombant fortement d'un seul coup.
-
2.
같은 계통.
2.
MÊME LIGNÉE:
Même espèce.
-
Adverbe
-
1.
갑자기 화를 내거나 크게 소리를 지르는 모양.
1.
BRUSQUEMENT, SOUDAINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se met en colère tout d'un coup ou hurle fort.
-
2.
뜻밖의 일이 갑자기 벌어져서 온통 시끄러워지거나 야단스러워지는 모양.
2.
ENTIÈREMENT, TOTALEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient d'un seul coup complètement bruyant ou tumultueux, à cause d'un événement inattendu
-
3.
닫혀 있던 문이나 창문을 갑자기 세게 여는 모양.
3.
SOUDAINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ouvre soudainement une porte ou une fenêtre qui était fermée.
-
Verbe
-
1.
한 번 친 그물에 고기가 다 잡힌다는 뜻으로, 어떤 무리가 한꺼번에 모조리 다 잡히다.
1.
FAIRE L'OBJET D'UNE RAFLE, FAIRE L'OBJET D'UNE ARRESTATION MASSIVE, FAIRE L'OBJET D'UN COUP DE FILET:
(Tous les membres d'une bande (de malfaiteurs)) Être arrêtés d'un seul coup, en référence à l'expression "capturer tous les poissons avec une seul pose de filet".
-
Verbe
-
1.
한꺼번에 없애다.
1.
ÉRADIQUER, EXTERMINER:
Éliminer complètement quelque chose, d'un seul coup.
-
Verbe
-
1.
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리를 내다.
1.
Produire un bruit en avalant une petite quantité de liquide ou d'un aliment.
-
2.
잠깐 사이에 없어지거나 죽다.
2.
Disparaître ou mourir d'un seul coup.
-
Adverbe
-
1.
작은 문 등을 갑자기 한 번 열거나 닫는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'ouvrir ou de fermer brusquement une petite porte d'un seul coup.
-
2.
작은 것이 세차고 가볍게 한 번 뛰어오르는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose de petit sursaute une fois de façon vive et légère.